獨自一人在外工作了幾年,都沒好好陪伴家人

經過幾年的網路訂飯店網站努力,終於存了一筆錢可以帶家人出去好好的玩一下了

出去玩的旅遊品質是很重要的,當然如果同樣的回質,卻能省錢也不賴

像這次我就是在hotels.com訂的飯店是 台北安庭青年旅舍 - 台北

價格還挺優的!品質也挺不錯!可以說是值回票價

其實在hotels.com找自已滿意的房間是很簡單的

查一下要住的地點附近的飯店之後,看一下自已可以接受的價格之後

再看一下其他旅客對這間飯店的評價,如果不錯的話

基本上就可以下訂準備入住了

PS.若您家裡有0~4歲的小朋友,點我進入索取免費《迪士尼美語世界試用包》



限量特優價格按鈕







商品訊息功能:

商品訊息描述:

主要設施

  • 4 間共用客房
  • 頂樓天台
  • 空調
  • 自助洗衣
  • 多語服務人員
  • 行李寄存
  • 櫃台服務 (有時間限制)
  • 公共區域提供電視

熱情款待

  • 洗衣設施
  • 遮光布/窗簾
  • 電梯
  • 客房內溫度控制 (空調)

鄰近景點

  • 位於大同
  • 中正紀念堂 (2.3 公里)
  • 國立台灣博物館 (1.1 公里)
  • 孔廟 (2.5 公里)
  • 華西街 (3 公里)
  • 龍山寺 (3.1 公里)


商品訊息簡述

:



台北安庭青年旅舍 - 台北 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!



下面附上一則新聞讓大家了解時事



你能想像嗎?巴西一名男子Ary Borges,在家養了七隻老虎?除了和老虎門住在同一個屋簷下外,女兒還會和老虎一起游泳,甚至才2歲的小孫女都把老虎當玩具馬騎著玩,完全無懼這隻食肉的凶猛動物,簡直讓人大呼不可思議!

8年前Ary Borges從馬戲團救出2隻老虎,在自家花園建造老虎的家,從此將老虎當成寵物飼養,也將牠們當成家人般關愛,後來2隻老虎經過繁殖,至今家中已有7隻老虎了。

不過難道真的完全不擔心老虎對安全造成威脅?Ary Borges表示牠們非常溫馴、沒有危險,連家中的吉娃娃都與老虎成為好朋友,因此他指出,從不擔心家人和老虎共處的安全問題,未來Ary Borges更計畫建造一個生態公園,讓老虎們擁有更寬廣的生活空間,並告訴人們老虎已是瀕臨絕種危機的動物,改善老虎的生存問題,並讓老虎能一直生存下去。

▲連2歲的小朋友都把老虎當木馬玩~(圖/取自每日郵報)

▲家中吉娃娃也和老虎成為朋友囉!(圖/取自每日郵報)

▲Ary Borges和家中老虎常常玩在一起!(圖/取自每日郵報)

▲吃飯時間老虎突然闖入~(圖/取自每日郵報)

▲Ary Borges的女兒和老虎一起游泳~(圖/取自每日郵報)

住宿優惠補助專頁

工商時報【陳恩竹】

Steven到國外拜訪客戶。會議結束後,客戶對他說:「Let’s go out and juice up tonight!」

「太好了!可以跟客戶培養感情」Steven點頭,心想:「不過為什麼要喝果汁?」。

■不是「果汁」的「juice」

Juice這個字除了是「果汁」、「肉汁」之外,也有「活力」、「權力」、「影響力」、「汽油」等含義。因此,聽到這個字時,還要根據上下文意再來做判斷:

He is full of the juice of life.

(X)他有很多果汁。

(O)他充滿生命能量。

He ran out of juice on the last lap.

(X)他在最後一圈時沒果汁了。

(O)他在最後一圈時沒汽油了。

He does not have enough juice to alter the policy.

(X)他沒有足夠的果汁來改變政策。

(O)他沒有足夠的影響力來改變政策。

而在Steven的案例中,其實他要擔心今晚是否能全身而退,因為juice up代表drink and have fun,即「喝酒狂歡」:

Let’s go out and juice up tonight!

(X)我們今晚去喝果汁吧!

(O)我們今晚去喝杯酒吧!

■Juice up!「讓某種訂房網推薦東西更好、更強大」:

Let’s juice up the system!

(X)我們讓系統更有趣吧!

(O)我們升級系統吧!

Juice up the team and ramp up the dream.

(X)請團隊喝酒,朝夢想前進。

(O)讓團隊茁壯,朝夢想前進。

■What's your beef this time? 可不是在問你「選了哪種牛肉」

人民走上街頭,拉起大大的白布條,要求執政當局「端出牛肉」,這句話從一句英文的廣告詞延伸而來:「Where's the beef?」這裡的beef意指實際的政策,它還可以用來表示「力量」、「牢騷」:

What's your beef this time?

(X)這次你選了哪一道牛肉?

(O)這次你的牢騷是什麼?

He brings more beef to the team.

(X)他為團隊帶來了更多牛肉。

(O)他壯大了團隊的陣容。

■Beef也可以與up連用,代表「讓某種東西更員工旅遊大、強大或有效」:

The management does not beef up the team strategically.

管理階層並沒有策略性地加強團隊能力。

Cost-cutting measures are planned to beef up performance.

削減成本計畫是為了提升表現。

You need to beef up your system.

你必須提高系統性能。

世界公民Weekly

由世界公民文化中心提供

台北安庭青年旅舍 - 台北 推薦, 台北安庭青年旅舍 - 台北 討論, 台北安庭青年旅舍 - 台北 部落客, 台北安庭青年旅舍 - 台北 比較評比, 台北安庭青年旅舍 - 台北 使用評比, 台北安庭青年旅舍 - 台北 開箱文, 台北安庭青年旅舍 - 台北推薦, 台北安庭青年旅舍 - 台北 評測文, 台北安庭青年旅舍 - 台北 CP值, 台北安庭青年旅舍 - 台北 評鑑大隊, 台北安庭青年旅舍 - 台北 部落客推薦, 台北安庭青年旅舍 - 台北 好用嗎?, 台北安庭青年旅舍 - 台北 去哪買?

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 aksyae6u0 的頭像
    aksyae6u0

    網路購物

    aksyae6u0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()